Brèves


Manifestations scientifiques


Appels à contribution

  • Études en didactique des langues, n° 37 – L’incertitude – Date limite : 30 juin 2021
    Au début de l’année2020 un virus disruptif a remis en question l’organisation, la planification, les prévisions, les projets, que ce soit dans les domaines culturels, politiques, économiques ou sociaux. Dans l’éducation, les écoles, les collèges, les lycées et les universités ont fermé leurs portes. Du jour au lendemain, les élèves, les étudiant·e·s, les enseignant·e·s et […]
  • Les tests de langue étrangère – TDFLE n°79 – Date limite : 1 mai 2021
    Bruno Maurer – Anne-Christel Zeiter (École de Français Langue Etrangère – UNIL) Définition préalable Par “test de langue”, et pour les besoins de ce numéro, nous faisons référence à des épreuves de langue plus ou moins standardisées, que passent des apprenants dans différentes situations et institutions pour évaluer leurs “connaissances”, leurs “compétences” ou leur “niveau” […]
  • Enseigner et apprendre les humanités numériques – Date limite : 12 avril 2021
    Numéro 5 de la revue Humanités numériques, publication prévue en janvier 2022. Au cours des dernières décennies, les humanités numériques ont contribué à renouveler les pratiques de recherche au sein des disciplines constituant ce qu’on appelle traditionnellement les humanités ou les SHS, mais elles ont aussi agi dans le même temps sur l’enseignement de ces […]
  • Conscience et autoconscience dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères – numéro 1/2022 de GLOTTODIDACTICA.- Date limite (résumé) : 31 mars 2021
    À paraître en juin 2022, sous la rédaction de Maciej Smuk Les bienfaits de l’autoconscience sont mis en relief dans plusieurs disciplines et leurs courants. Du point de vue du processus d’apprentissage, l’autoconscience est identifiée à un certain nombre d’attitudes et de comportements tels que la capacité à identifier ses points forts et faibles ainsi […]
  • Revue TRANEL – N°2 de 2021 – Date limite  : 15 mars 2021
    En vue de son deuxième numéro pour l’année 2021, la revue TRANEL (TRavaux NEuchâtelois de Linguistique) lance un appel à soumission pour toutes recherches originales venant des différents domaines des sciences du langage. Les articles, d’une longueur de 15 pages max., peuvent être rédigés dans les langues suivantes  : français, anglais, italien, allemand, espagnol. Pour voir les […]

Nos Publications

  • Structurer un article à soumettre à une revue
    1. Ceci n’est pas un article Le présent texte n’est pas un article à soumettre à une revue. C’est un document de travail lié à des réunions du groupe qui anime ce site. Il propose une réflexion sur la manière de structurer un article, en particulier un article à soumettre à une revue scientifique. La […]
  • Présenter une proposition pour un colloque
    1. Un exercice qui peut être délicat Rédiger un résumé pour un colloque n’est pas aisé quand on manque d’habitude. Il faut savoir montrer, en quelques lignes, que l’on est solide, que l’on a monté une recherche, une réflexion, intéressantes pour d’autres chercheurs et donner une idée précise de la présentation. La longueur est très […]
  • Espérer un poste de maître de conférences dans une université française ?
    Le rêve ou le souhait de beaucoup de doctorants… mais ce n’est pas simple, en particulier quand on est didacticien des langues. 1. Ce qui est nécessaire 1.1. La qualification Elle seule permet de candidater, on peut se représenter après un échec, beaucoup ont retenté et fini par obtenir la qualification et un poste. 1.2. […]
  • Activités conceptualisantes pour enseigner-apprendre les langues
    Intervention en ouverture de la journée d’étude « Korpusbasierte Sprachreflexion » du 16 juin 2012 1. Introduction L’université Paris 7, aujourd’hui université Paris Diderot, a été un lieu pionnier dès la fin des années 60 dans le domaine de l’usage pédagogique de l’ordinateur et de la didactique des langues. J’évoquerai donc quelques expériences anciennes auxquelles j’ai participé […]
  • Didactique des langues et technologies – De la recherche aux mises en œuvre, des mises en œuvre à la recherche
    1. Du va-et-vient idéal aux réalités Le titre choisi pour ce texte[1] suggère une position un peu idéale où recherches didactiques et mises en œuvre sur le terrain s’alimentent et s’enrichissent mutuellement. Evidemment tout n’est pas si simple. Bien des recherches restent dans un cercle fermé qui atteint peu le terrain. On brasse des concepts, […]

Parutions

  • Langues minoritaires : quels acteurs pour quel avenir ?
    Numéro 12/2020 de la revue Les Cahiers du GEPE, Sommaire et accès à l’ensemble des articles: À remarquer :  le texte de Bernhard, Delphine ; Bras, Myriam ; Ligozat, Anne-Laure ; Miletic, Aleksandra ;  Sibille, Jean ; Todirascu, Amalia et Vergez-Couret, Marianne : L’avenir numérique des langues minoritaires : bilan du projet RESTAURE pour l’alsacien, l’occitan et le picard
  • L’éducation aux médias et à l’information
    Fake news, vérification des faits, addiction des jeunes aux écrans et au numérique, domination des plateformes mondialisées… Face à la mutation accélérée des médias et de l’information, l’on entend partout crier à l’urgence d’une éducation critique à l’école et hors l’école. Le livre de Laurent Petit part d’une question brûlante : comment et à quoi […]
  • Rapport du groupe de travail « Traductions et science ouverte »
    Le rapport présente un état de l’art des technologies de la traduction, des bonnes pratiques d’usage et des pistes d’action afin d’optimiser les processus de traduction de la production scientifique. Et ainsi favoriser, au sein des sociétés des pays non anglophones, l’accès au savoir issu de la recherche, l’un des principes fondamentaux de la science […]
  • The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge
    Whereas it is now generally recognised that multilingualism is important for society, culture and the economy, the relevance of multilingualism for the world of science has still largely escaped attention. But science, too, is created and transmitted in and through communication. Today, the construction and transmission of knowledge is based on a growing monolingualism, with […]
  • Le multilinguisme dans la recherche
    Extraits du début de la note « La recherche est internationale » : signée en 2019 par 120 organisations, l’initiative d’Helsinki marque un tournant important dans la reconnaissance du plurilinguisme en recherche. (…) la diversité linguistique est une « bonne chose ». Ce nouveau mouvement de préservation du multilinguisme est une conséquence indirecte du développement […]