Isabelle Salengros-Iguenane

Domaine de recherche

Didactique des langues étrangères, conception de formation, numérique et formation d’adultes en FLE, approche culturelle, interculturel, plurilinguisme.

Diplômes

2010 – Doctorat de Didactique des Langues et des Cultures, université de Provence Aix-Marseille 1. Titre de la thèse : Fle, Internet et approche culturelle – Une recherche à l’École nationale des ponts et chaussées, sous la direction de Françoise Demaizière et Claude Springer.

2005 – DEA de Didactologie des Langues et des Cultures , Paris III – Sorbonne Nouvelle sous la direction de Françoise Demaizière, titre du mémoire : Potentialités d’Internet en classe de Français Langue Étrangère (FLE) : enseignement apprentissage d’une approche culturelle à l’École nationale des ponts et chaussées.

2001 – Maîtrise de Français Langue Étrangère, Paris X-Nanterre

1999 – Licence LCE espagnol, Paris X – Nanterre

1998 – DEUG LCE espagnol, Paris X – Nanterre

Expériences professionnelles

Depuis 2015 École nationale des Ponts et Chaussées, Champs-sur-Marne, Enseignante de Français Langue Étrangère et responsable pédagogique de la section de FLE – enseignement et recherche en didactique des langues – Département des langues et cultures

  • Coordination du dispositif de formation, détermination des ressources pédagogiques de la section et adaptation selon les besoins des étudiants, les évolutions pédagogiques, économiques, techniques.
  • Planification et coordination de l’activité de l’équipe pédagogique.

2001-2012 : École nationale des ponts et chaussées, Champs-sur-Marne, Chargée de mission aux relations internationales

2000-2012 Enseignante vacataire de Français Langue Étrangère dans les grandes écoles d’ingénieurs, militaires, de commerce et de management. Public international de tout niveau (Lansad).

Publications

Chachkine, E., & Salengros-Iguenane. (2022). Compétences pour télécollaborer dans un environnement plurilingue : Référentiel et tâche. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 2(25). https://doi.org/10.4000/alsic.6365

Courchinoux, S., Salengros Iguenane, I., & Le Dolédec, L. (2022). Apporter une réponse pédagogique pluridisciplinaire à un enjeu sociétal : Le Programme d’accueil pour les étudiants réfugiés, à l’École des Ponts ParisTech. Journal of International Mobility, 9, 85‑102.

Courchinoux, S., Salengros-Iguenane, I., & Le Doledec, L. (2022). Le Programme d’accueil pour étudiants réfugiés, à l’Ecole des Ponts ParisTech : Co-construire pour répondre à un enjeu sociétal. (S’)engager et pouvoir (d’)agir, 564‑575. https://qpes2021.sciencesconf.org/359093

Jablonkai, R., Forti, L., Abad Castelló, M., Salengros Iguenane, I., Schaeffer-Lacroix, E., & Vyatkina, N. (2020). Data-driven learning for languages other than English : The cases of French, German, Italian, and Spanish. In K.-M. Frederiksen, S. Larsen, L. Bradley, & S. Thouësny (Éds.), CALL for widening participation : Short papers from EUROCALL 2020 (1re éd., p. 132‑137). Research-publishing.net. https://doi.org/10.14705/rpnet.2020.48.1177

Salengros-Iguenane, I., & Schaeffer-Lacroix, E. (2019). Le cahier des clauses techniques particulières (CCTP) : Spécificités d’un écrit professionnel, Le Langage et l’Homme, La terminologie et l’enseignement du français de spécialité, 54(2), 135‑156.

Courchinoux, S., & Salengros-Iguenane, I. (2017). L’écrit dans la professionnalisation des élèves-ingénieurs : Numérique et évolution de pratique. Le français écrit au siècle du numérique, enseignement et apprentissage, 77‑97.

Courchinoux, S. & Salengros-Iguenane, Isabelle. (2016). Création personnelle et ancrage social. Recherche exploratoire sur l’appropriation de pratiques scripturales par des élèves-ingénieurs. In Actes du 44ème congrès de l’Uplegess, Norme et référentiel – Créativité et innovation : quelle médiation dans un contexte d’apprentissage ?, Cachan.

Salengros-Iguenane, I. (2015). Le numérique au service de l’adaptation d’étudiants allophones à la micro-communauté d’une grande école française. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 18(2). https://doi.org/10.4000/alsic.2833

Salengros-Iguenane, I., & Chachkine, E. (2015). Analyse de Apprendre avec le numérique – Mythes et réalités : De Franck Amadieu et André Tricot. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 18(1). https://doi.org/10.4000/alsic.2834

Salengros-Iguenane, I. (2015). Editorial. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 18(1). https://alsic.revues.org/2856

Salengros-Iguenane, I. (2014). Internet pour une approche culturelle. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 17. https://doi.org/10.4000/alsic.2733

Salengros-Iguenane, I. (2014). Le séminaire numérique et langues – Vision d’ensemble. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 17. http://alsic.revues.org/2728

Salengros‑Iguenane, I. (2013). Approche culturelle et écriture réflexive pour un public Lansad. Recherches en didactique des langues et des cultures (Rdlc), 10(2). https://doi.org/10.4000/rdlc.1624

Salengros-Iguenane, I. (2013). Pertinence d’une approche culturelle appuyée sur Internet dans une grande école. In Actes du colloque international du Diltec Groupe « tâches et dispositifs », « Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle », Paris. http://www.diltec.upmc.fr/contributor/resources/download/diltec/Salengros.pdf

Chachkine, E., Demaizière, F., & Salengros-Iguenane, I. (2012). Analyse de Interagir et apprendre en ligne. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 15(3). https://doi.org/10.4000/alsic.2582

Salengros-Iguenane, I. (2010). Français, francophones et non francophones dans une Grande École : Convergences et divergences. In Actes du 38ème congrès de l’Uplegess, « Enseignement des langues et cultures : comment former des acteurs responsables dans un monde sans frontières ? », Paris.

Salengros, I. (2006). Approche culturelle et Internet en classe de FLE : Exemple d’une pratique à l’école nationale des ponts et chaussées (ENPC). Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 9, 161‑180. https://doi.org/10.4000/alsic.292

Salengros, I. (2005). Analyse de Internet et les classes de langues. Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication (Alsic), 8(1), 205‑212. https://doi.org/10.4000/alsic.356

Communications

Di Tillio Lacruz, M. & Salengros-Iguenane, I. (2023). « Écriture créative plurilingue : l’exemple d’un dispositif inter-langue à l’Ecole des Ponts Paris-Tech ». Colloque international Léel. « Lire et écrire entre les langues : littérature, enseignement, traduction et création »​.

Chachkine, E. & Salengros-Iguenane, I. (2022). « Compétences pour (télé)collaborer dans un environnement plurilingue : Référentiel et tâche ». Colloque de l’ACEDLE, Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s).

Di Tillio Lacruz, M., & Salengros-Iguenane, I. (2022). « Gestion des implicites dans les interactions autour d’un écrit plurilingue—Tâche dans un projet hispano-francophone ». 49ème Congrès de l’Uplegess. « Les enjeux du discours dans l’apprentissage des langues et cultures : de l’implicite à l’explicite ».

Di Tillio Lacruz, M., & Salengros-Iguenane, I. (2022). « Projet inter-langues hispano-francophone : Détour créatif pour apprendre à communiquer en contexte professionnel ». 49ème Congrès de l’Uplegess. « Les enjeux du discours dans l’apprentissage des langues et cultures : de l’implicite à l’explicite ».

Salengros-Iguenane, Isabelle. (2022). « Integrating our international students: The Languages-Cultures Department ». Visit of University of Nairobi in ParisTech.

Salengros-Iguenane, I., & Schaeffer-Lacroix, E. (2019). « Structurer un module de FOS dédié à un écrit professionnel à l’aide de résultats d’analyses du corpus CCTP ». Colloque du PERL. « Entre présence et distance. Enseigner et apprendre les langues à l’université à l’ère du numérique ».

Salengros Iguenane, I., & Schaeffer-Lacroix, E. (2019). « Le corpus CCTP : création, analyse et application pédagogique ». Séminaire du club Corpus.

Salengros-Iguenane, I. (2018). « Écriture collaborative en ligne pour de futurs ingénieurs allophones : vers la professionnalisation ». 46ème Congrès de l’Uplegess, « Enseigner les langues et cultures dans l’EEES : bilan et perspectives 20 ans après la déclaration de la Sorbonne (1998-2018) ».

Salengros-Iguenane, I. (2016). « De futurs ingénieurs allophones face à un espace d’écriture collaboratif en ligne ». XXIVe congrès de Ranaclès, « Quels espaces d’apprentissage et de recherche en langues à l’ère du numérique ? ».

Salengros-Iguenane, I. (2016). « Faciliter les connivences entre étudiants francophones et allophones : numérique et individualisation des parcours, entre liberté et guidage ». Colloque international du Plidam, « Le proche et le lointain : enseigner, apprendre et partager des cultures étrangères ».

Couchinoux, S. & Salengros-Iguenane, I. (2015). « L’écrit dans la professionnalisation des élèves-ingénieurs : numérique et évolution des pratiques ». Colloque international de l’école Polytechnique-université Paris Saclay, « Le français écrit au siècle du numérique : enseignement et apprentissage ».

Salengros-Iguenane, I. (2015). « Quand de futurs ingénieurs allophones rédigent ensemble des écrits professionnalisants en ligne ». Journée scientifique de l’université Paris Ouest Nanterre La Défense, « Quelles approches pour les écrits universitaires en Fle ? « .

Salengros-Iguenane, I. (2014). « Une démarche en Fou à l’École nationale des ponts et chaussées ». Table ronde du Forum Fle 2014, université de Grenoble 3, « Le français sur objectif universitaire (Fou) : de la formation à l’emploi ».

Salengros-Iguenane, I. (2014). « Internet pour approcher la culture de l’autre et en finir avec l’isolement des étudiants internationaux ». Colloque international de l’Adcuefe-Campus Fle, « Les cultures dans la formation aux langues ».

Salengros-Iguenane, I. (2014). « Approche didactique et pédagogique appuyée sur Internet pour l’adaptation d’étudiants allophones aux particularités culturelles de la communauté française d’une grande école – Résultats d’une étude longitudinale ». Colloque international de l’Ensc de Bordeaux, « Des machines et des langues ».

Salengros-Iguenane, I. (2013). « Utilisation d’Internet et évolution des pratiques : bilan et perspectives d’une approche culturelle dans une grande école ». Colloque international du Cren, « Les questions vives en éducation et formation : regards croisés France-Canada ».

Salengros-Iguenane, I. (2012). « Journal de bord et approche culturelle pour un public Lansad ». Colloque international de l’Acedle, « Recherches en didactique des langues », « Apprendre les langues autrement ».

Salengros-Iguenane, I. (2011). « Pertinence d’une approche culturelle appuyée sur Internet dans une grande école ». Colloque international du Diltec Groupe « tâches et dispositifs », « Apprendre les langues à l’université au 21ème siècle ».

Salengros-Iguenane, I. (2010). « Français, francophones et non francophones dans une Grande École : convergences et divergences ». 38ème congrès de l’Uplegess « Enseignement des langues et cultures : comment former des acteurs responsables dans un monde sans frontières ? ».

Salengros, I. (2006). « Potentialités d’Internet en classe de FLE : approche culturelle à l’école nationale de ponts et chaussées ». 35ème congrès de l’Uplegess « Les langues et l’international : quelles politiques ? Quelles réalités ? Quelles stratégies de formation ? « .

Salengros, I. (2006). « Internet, FLE et approche culturelle à l’École nationale des ponts et chaussées ». 15ème colloque de l’ Apfue « Littérature, langage et arts : rencontres et création » . Université de Huelva, Espagne.