Catégories
Parutions

Enseigner les langues dans les formations professionnalisantes – Les Langues Modernes n° 4/2024

Dossier coordonné par Séverine Wozniak

Enseigner une LSP dans un établissement professionnel du secondaire en Pologne : oui, mais comment ? par Magdalena Sowa (Université Marie Curie-Skłodowska, Pologne)

Résumé L’analyse systémique consistant à détailler tous les paramètres d’une situation d’enseignement s’avère une procédure indispensable pour déterminer le contenu de la formation en langue de spécialité. Le présent texte vise à expliciter les composantes constitutives pour l’enseignement des LSP dans les établissements professionnels polonais où celles-ci constituent une matière scolaire obligatoire à tous les apprenants en voie de professionnalisation. La prise en compte des ressources et contraintes du système, examinées à la lumière des prescriptions formelles et des opinions des enseignants du secondaire, nous amène à expliciter leur impact sur les choix au niveau de la sélection des contenus.

Mots clés : analyse systémique, langue de spécialité, établissement professionnel, enseignant de langue

Abstract Systemic analysis, in which all the parameters of a teaching situation are described in detail, is an essential procedure for determining the content of professional language training. The aim of this text is to explain the components of PSL teaching in Polish vocational schools, where PSL is a compulsory subject for all students on their way to becoming professionals. Taking into account the resources and constraints of the system, examined in the light of formal regulations and the opinions of secondary school teachers, leads us to explain their impact on the choices made at the level of content selection.

Keywords : systemic analysis, language for specific purposes, vocational school, LSP teacher  

Le français et l’arabe en formation professionnelle au Maroc : cas des établissements de l’OFPPT par Ismaïl KHATTALA (Université Moulay Ismaïl, Maroc)

Résumé  Le présent article rend compte d’une étude de l’alternance codique français-arabe dans les centres de formation professionnelle relevant de l’OFPPT (Office de formation professionnelle et de la promotion du travail). Le discours des formateurs se caractérise par le recours fréquent à l’alternance codique en tant que stratégie d’enseignement. C’est dans cette perspective que s’inscrit la problématique qui a motivé notre recherche, qui avait pour objectif de faire l’état des lieux de la question. Pour ce faire, nous avons mené une enquête dans cinq centres de formation distincts de l’Oriental marocain afin de comprendre les raisons qui motivent cette pratique, d’identifier ses caractéristiques et d’évaluer son impact. Les résultats révèlent une pratique éclectique caractérisée par l’enchâssement de séquences de différentes tailles de l’arabe dialectal dans le discours des formateurs, principalement en français.

Mots clés : alternance codique, formation professionnelle, langue matrice, langue enchâssée

Abstract This article reports on a study of French-Arabic code-switching in professional training centres run by the OFPPT (Office de formation professionnelle et de la promotion du travail). This research is based on the trainers’ discourse, which is characterised by the frequent use of code-switching as a teaching strategy. The aim was to take stock of the current situation. To this end, we conducted a survey in five different professional training centres in the Oriental region of Morocco in order to understand the reasons for this practice, to identify its characteristics and to assess its impact. The results reveal an eclectic practice, characterised by the embedding of sequences of dialectal Arabic of varying length in the discourse of the trainers, mainly in French.

Keywords : code switching, professional training, matrix language, embedded language

Enseigner la langue dans sa diversité : variation sociolinguistique et professionnalisation en Langues Étrangères Appliquées par Stéphane Oury et Adam Wilson (Université de Lorraine)

Résumé  La langue enseignée dans sa variété permet-elle de rendre les apprenants de LEA plus flexibles dans leur rapport à une langue professionnelle à géométrie variable ? L’approche descriptive les rend-elle plus responsables et conscients dans leurs pratiques langagières ? À partir de pratiques pédagogiques concrètes, en français, en anglais et en espagnol, et de retours sur expérience issus d’un travail de terrain en milieu professionnel, nous arguons dans cet article qu’une approche pédagogique qui intègre des activités pratiques et des outils conceptuels en lien avec la variation (socio)linguistique favorise la professionnalisation langagière des étudiants en LEA.

Mots clés : variation sociolinguistique, LEA, anglais, français, espagnol, apprentissage, professionnalisation, adaptabilité

Abstract Within courses of Applied Foreign Languages (LEA), does a pedagogical focus on language variation help students to become more flexible in their professional communication ? Does a descriptive approach to language make them more aware of, and responsible towards, their own language practices ? Does such an approach prepare students for the diversity of communication practices they are likely to encounter in the professional sphere ? Drawing upon both real-life teaching initiatives and results from fieldwork in a professional environment, we argue that a pedagogical approach that integrates practical activities and conceptual tools related to (socio)linguistic variation contributes to the language professionalization of LEA students.

Keywords : sociolinguistic variation, Applied Foreign Languages, English, French, Spanish, language learning, professionalization, adaptability

Retour d’expérience sur l’enseignement de l’anglais dans les formations en sciences fondamentales et ingénierie à l’ENS Paris-Saclay par Manon Bouyé, Catherine Colin, Claire Kloppmann-Lambert, Lindsey Paek (École nationale supérieure Paris-Saclay)

Résumé  Dans cet article, nous proposons un retour d’expérience sur l’enseignement de l’anglais de spécialité dans les formations en sciences fondamentales et pour l’ingénieur à l’ENS Paris-Saclay. Nous revenons sur les actions et les analyses menées pour (a) intégrer les cours d’anglais à la professionnalisation des futur·es enseignant·es chercheur·euses et (b) répondre aux contraintes institutionnelles liées au cursus et à la diplomation des étudiant·es. Les corpus spécialisés authentiques, l’analyse de besoins, et les avis de spécialistes de la discipline et du LANSAD, qui ont été exploités pour la conception et l’évaluation de tâches spécialisées, sont discutés. Nous évoquons également des projets futurs nécessaires à l’amélioration de nos formations.

Mots clés : anglais scientifique, Sciences et Technologie, didactique de l’anglais spécialisé

Abstract In this article, we report on teaching practices of English for sciences and engineering at ENS Paris-Saclay. We reflect on the actions and analyses carried out to (a) integrate English courses into the professionalization of future teachers and researchers and (b) meet the institutional constraints linked to the curriculum and degree requirements. Authentic specialised corpora, needs analysis, and opinions of field specialists and LANSOD teachers, which were leveraged to improve task-based teaching and assessment, are discussed. We also look at future projects necessary to improve our courses.

Keywords : scientific English, Science and Engineering, ESP teaching

Apprendre à (inter)agir en contexte, l’enjeu du cours de langue dans un cursus professionnalisant par Muriel Conan (École nationale vétérinaire d’Alfort)

Résumé  Le cours de langue spécialisée dispensé dans un cursus professionnalisant a pour objectif de développer les compétences communicatives langagières nécessaires à l’apprenant pour réaliser des tâches ou des activités professionnelles au sein d’une communauté linguistique différente. Dans cet article, j’illustre la compétence sociolinguistique « spécialisée », c’est-à-dire associée à une communauté spécialisée, par l’exemple de la consultation vétérinaire et de la négociation autour du plan de traitement. Je souhaite révéler les normes sociales impliquées pour comprendre en contexte les choix linguistiques et leur signification située.

Mots clés : compétence sociolinguistique, interactions situées, LSP, normes, recommandations

Abstract Specialised language teaching in vocational curriculum aims to provide learners with the communicative language skills needed to perform professional tasks or activities within another linguistic community. In this paper, I present “specialised” sociolinguistic competence, i.e., specific to a specialised community, using the example of veterinary consultation and more specifically, the negotiation of a treatment plan. My aim is to highlight relevant social norms in order to understand linguistic preferences and their situated meanings in a contextual setting.

Keywords : sociolinguistic competence, situated interactions , LSP, norms, recommendations

Spécialisation et professionnalisation dans l’enseignement-apprentissage des langues dans le secteur de l’alternance par Aude Labetoulle (Conservatoire national des arts et métiers – CNAM), Inesa Sahakyan (Université Grenoble Alpes) et Pascal Roquet (CNAM)

Résumé  Cet article vise à contribuer à la réflexion sur l’enseignement des langues dans le contexte de la formation universitaire en alternance en France. Malgré l’essor considérable de l’alternance, très rares sont les travaux de recherche en didactique des langues à s’être emparés du sujet. Dans cette étude exploratoire, nous souhaitons proposer une ébauche de caractérisation du secteur, analysé principalement sous le prisme de la notion de « professionnalisation ». Notre hypothèse est que la proximité entre l’univers de la formation et l’univers professionnel est particulièrement propice à la professionnalisation des apprenants, qu’elle est manifeste dans les cours de langues, et se matérialise sous plusieurs formes. Nous adoptons une approche qualitative et nous appuyons sur les données issues d’un questionnaire soumis à une dizaine d’établissements.

Mots clés : formation en alternance, enseignement des langues, professionnalisation, langues de spécialité

Abstract This article seeks to improve understanding of language teaching practices in dual higher education programmes in France. Despite its rapid growth, few studies have examined language teaching in the French work-study sector. This exploratory study seeks to identify key characteristics of language teaching in work-study programmes, focusing on the concept of ’professionalisation’. We hypothesise that these programmes, which bring together the academic world and the workplace, are particularly conducive to the professionalisation of learners. Such professionalisation is widespread in language courses and manifests itself in different ways. Using a qualitative approach, the study analyses data from a questionnaire administered to a dozen academic institutions.

Keywords : work-study programmes/dual education, professionalisation, languages for specific purposes (LSP)

Usage des traducteurs automatiques pour comprendre un texte technique en anglais par Amelia Rucart (CNAM)

Résumé  L’usage des outils de traduction automatique (OTA) se développe dans les contextes professionnels et universitaires. Chez les élèves-ingénieurs en alternance au CNAM, dont la formation se caractérise par une articulation entre la sphère universitaire et le monde du travail, la nécessité de comprendre des supports en anglais liés à leur domaine professionnel est évidente. L’objectif de cette recherche est d’explorer comment ils utilisent ces outils pour comprendre des textes en anglais spécifiques à leur profession. L’étude s’appuie sur le modèle compensatoire de Bernhardt (2011), prenant en compte la littératie en L1, les connaissances en L2 et celles du domaine de spécialité. Les données collectées ont permis d’explorer le potentiel et les limites des OTA dans l’apprentissage des langues à des fins professionnelles.

Mots clés : outils de traduction automatique, compréhension de l’écrit en anglais sur objectifs professionnels spécifiques, élèves ingénieurs en alternance

Abstract The use of Machine Translation Tools (MTT) is growing in professional and academic contexts. Among student-engineers enrolled in an apprenticeship-based degree program at the CNAM, whose training involves a connection between the academic sphere and the world of work, there is a need to understand English materials related to their professional field. The objective of this research is to explore how they use these tools to understand English texts specific to their profession. We adopt Bernhardt’s compensatory model (2011), which considers that comprehension involves three factors : L1 literacy, knowledge of L2, and other domain-specific expertise. The collected data allowed us to explore the potential and limitations of MTT in learning language for professional purposes, a field that remains understudied and even controversial, despite its increasing popularity.

Keywords : machine translation tools, student-engineers, apprenticeship, comprehension of written English for Specific Occupational Purposes

Approche holistique pour la professionnalisation des formations en langues dans le secteur LANSAD par Naouel Zoghlami & Muriel Grosbois (CNAM)

Résumé  Comment mieux articuler les offres de formation aux besoins du monde professionnel actuel dans le secteur LANSAD ? Partant de l’exemple concret de la restructuration des curricula en anglais au Conservatoire National des Arts et Métiers (Cnam), nous cherchons à répondre à cette question vive en adoptant une approche holistique qui repose sur l’articulation entre trois niveaux : macro (politique), méso (conception du curriculum) et micro (pratique pédagogique), faisant appel aux différents acteurs (chercheurs, enseignants, apprenants, gestionnaires administratifs et professionnels). La mise en place de curricula professionnalisants implique de renforcer les liens entre diplômes, compétences et monde du travail en reconsidérant le rôle que les départements de langues jouent comme catalyseur de transformation dans l’enseignement supérieur.

Mots clés : approche holistique, professionnalisation, curricula, LANSAD, politique des langues

Abstract How can we better align language programs with the needs of today’s professionals ? Based on the concrete example of the research-based transformation of the EFL curricula undertaken at the Conservatoire National des Arts et Métiers (Cnam), we sought to answer this question by adopting a holistic approach based on interactions between three levels : macro (policy), meso (curriculum design) and micro (pedagogical practice). Professionalizing language curricula implies strengthening the links between diplomas, competence, and employability by rethinking the roles of the various stakeholders (faculty/researchers, learners, administrative staff, professionals), with language departments serving as a catalyst for transformation in Higher Education.

Keywords : holistic approach, professionalization, curricula, LANSOD, language policy

(Source : site des Langues Modernes.)